Onde eu encontro um template e um FAQ sobre como importar coleções na Liga? |
eucaaaio
|
Postado em: 22/01/24 17:19 |
|
Antes de mais nada, eu sei que posso exportar a coleção de um terceiro, pegar esse template, editar com a minha e subir. Mas vocês devem saber que isso é um problema, certo?
Eu tenho minha coleção distribuída em aplicativos gringos. Já a tenho em XLS e/ou CSV. Porém ao checar o "template" exportado da liga, ele me traz as seguintes colunas:
Edicao (PTBR),
"Edicao (EN)",
"Edicao (Sigla)",
"Card (PT)",
"Card (EN)",
"Quantidade",
"Qualidade (M NM SP MP HP D)",
"Idioma (BR EN DE ES FR IT JP KO RU TW)",
"Raridade (M R U C)",
"Cor (W U B R G M A L)",
"Extras",
"Card #",
"Comentario"
Pra eu fazer a importação da minha coleção, eu preciso preencher TODOS os campos?
Se eu já tenho o nome em inglês, preciso preencher também em português? Bastaria somente o nome (ou código) da edição mais o número de colecionador?
A questão é:
Onde eu encontro as regras que o template de importação leva em consideração?
Se o template precisa de todos os campos como eu consigo os nomes das cartas em português sem ter de fazer importação manual edição por edição?
Por quê não existe uma seção de ajuda? Algo diferente de um fórum indexado com google search, que em termos de tela não ajuda em nada a encontrar o que queremos...
|
|
dial0g
Ancião
|
Postado em: 22/01/24 18:06 |
|
Boa tarde,
Não temos uma página com estas regras.
Não é necessário preencher todos os campos.
Os campos obrigatórios são:
Sigla da edição
Card (EN)
Quantidade
O ideal seria depois destes campos, preencher também:
Card #
Este campo é utilizado principalmente em edições 'variants' pois alguns apps criam apenas uma edição e colocam todas cartas lá. Na liga isso fica separado em multiplas edições por questões de organização.
Obrigado
Desde que nasci muita coisa eu já vi
Maldade existe aqui, mesmo assim eu não fugi
Tanta pilantragem, tanta coisa errada
Eu testemunhei, mas eu resistirei
Testemunhei, não me calei, resistirei!
Claro que mais fácil seria me entregar,
mas nunca me entrego e continuo a acreditar!
|
|
eucaaaio
|
Postado em: 22/01/24 19:55 |
|
Obrigado pelas infos!
Sria bacana ter, mesmo um pop-up ao entrar na tela de importação. Economioza tempo de voces pra responder aqui no forum
|
|
eucaaaio
|
Postado em: 23/01/24 00:19 |
|
Boa tarde,
Não temos uma página com estas regras.
Não é necessário preencher todos os campos.
Os campos obrigatórios são:
Sigla da edição
Card (EN)
Quantidade
O ideal seria depois destes campos, preencher também:
Card #
Este campo é utilizado principalmente em edições 'variants' pois alguns apps criam apenas uma edição e colocam todas cartas lá. Na liga isso fica separado em multiplas edições por questões de organização.
Obrigado |
Como eu coloco caraterísticas como: Etched; Borderless Frame; Extended Frame; Showcase ?
|
|
eucaaaio
|
Postado em: 23/01/24 00:34 |
|
Boa tarde,
Não temos uma página com estas regras.
Não é necessário preencher todos os campos.
Os campos obrigatórios são:
Sigla da edição
Card (EN)
Quantidade
O ideal seria depois destes campos, preencher também:
Card #
Este campo é utilizado principalmente em edições 'variants' pois alguns apps criam apenas uma edição e colocam todas cartas lá. Na liga isso fica separado em multiplas edições por questões de organização.
Obrigado |
Outra dúvida. Pelo que vi vocês não usam a codificação de 3 letras pras expansões. Onde eu consigo as siglas que a Liga usa ?
|
|
dial0g
Ancião
|
Postado em: 23/01/24 07:10 |
|
Bom dia,
Usamos o código da edição padrão da wizards para a edição principal. Depois como criamos edições 'secundárias', letras são adicionadas a sigla.
Aqui no site na página de Edições (menu principa) você encontra a lista de edições junto de suas siglas: link aqui
Sobre os extras: Existem varios, sugiro que você crie uma coleção com uma carta com as combinações de extras e gere um export desta coleção. Assim você vai ver como o sistema se comporta, basta repeir no import.
Obrigado
Desde que nasci muita coisa eu já vi
Maldade existe aqui, mesmo assim eu não fugi
Tanta pilantragem, tanta coisa errada
Eu testemunhei, mas eu resistirei
Testemunhei, não me calei, resistirei!
Claro que mais fácil seria me entregar,
mas nunca me entrego e continuo a acreditar!
|
|