Commander 2020 - Problemas |
Captain_Birobidjan
|
Postado em: 06/05/20 00:09 |
|
Olá!
Com base nos spoilers / previews de Commander 2020, vendo que algumas cartas dos decks apresentam, nas versões em português BR, erros de impressão (todos os comandantes com Partner) e inconsistências na tradução (Otrimi, Sempre Travesso - Brincadeira Mortal), gostaria de tirar uma dúvida. O que posso fazer pra conseguir corrigir o problema? É possível eu entrar em contato com o pessoal da Magic / Wizards aqui no Brasil pra conseguir as versões corrigidas das cartas, enviando as cartas que apresentam os erros?
Desde já, grato.
Editada em: 06-05-20 01:49:00 por Captain_Birobidjan.
|
|
dial0g
Ancião
|
Postado em: 06/05/20 07:39 |
|
Bom dia,
Acredito que não tenha "versão corrigida".
Pelo menos erros de grafia nas traduções nunca foram corrigidos, então neste caso acredito que você possa entrar em contato para abrir uma reclamação mas acho que não vão fazer um print-run novo com uma nova tradução para "trocar" os cards.
Obrigado
Desde que nasci muita coisa eu já vi
Maldade existe aqui, mesmo assim eu não fugi
Tanta pilantragem, tanta coisa errada
Eu testemunhei, mas eu resistirei
Testemunhei, não me calei, resistirei!
Claro que mais fácil seria me entregar,
mas nunca me entrego e continuo a acreditar!
|
|
Captain_Birobidjan
|
Postado em: 06/05/20 13:38 |
|
Valeu pela resposta!
|
|
Voltage
|
Postado em: 06/05/20 14:44 |
|
Só por curiosidade, qual é o problema com o otrimi? Os parceiros eu vi que o reminder text tá dizendo pra vc procurar no cemitério em vez de no deck, mas parece tudo certo no otrimi...
|
|
Captain_Birobidjan
|
Postado em: 07/05/20 00:16 |
|
O problema não é na carta dx Otrimi, mas na carta Brincadeira Mortal, cujo Flavor Text diz "Otrimi ficou decepcionada...", enquanto o nome da carta é Otrimi, Sempre Travesso. É uma inconsistência na tradução.
|
|
Mononoke
|
Postado em: 07/05/20 02:52 |
|
O problema não é na carta dx Otrimi, mas na carta Brincadeira Mortal, cujo Flavor Text diz "Otrimi ficou decepcionada...", enquanto o nome da carta é Otrimi, Sempre Travesso. É uma inconsistência na tradução. |
A tradução de brincadeira mortal está perfeita, o "sobre nome" ou título de uma lenda raramente é usado nós flavors de outros cards.
|
|
Mononoke
|
Postado em: 07/05/20 02:53 |
|
E como o dial respondeu não haverá uma print run em português. Se o erro vem te encomodando melhor pegar os decks em inglês mas já se prepara pra pagar um tanto bom a mais por isso.
|
|
Mononoke
|
Postado em: 07/05/20 02:54 |
|
E como o dial respondeu não haverá uma print run em português. Se o erro vem te encomodando melhor pegar os decks em inglês mas já se prepara pra pagar um tanto bom a mais por isso.
|
|
Captain_Birobidjan
|
Postado em: 07/05/20 19:23 |
|
O problema não é na carta dx Otrimi, mas na carta Brincadeira Mortal, cujo Flavor Text diz "Otrimi ficou decepcionada...", enquanto o nome da carta é Otrimi, Sempre Travesso. É uma inconsistência na tradução. |
A tradução de brincadeira mortal está perfeita, o "sobre nome" ou título de uma lenda raramente é usado nós flavors de outros cards. |
Creio que não me fiz claramente entendido. A carta dx Otrimi, Sempre TravessO imputa implicitamente um gênero a esta criatura, enquanto no Flavor Text de Brincadeira mortal ("Otrimi ficou decepcionadA...") é imputado outro gênero.
|
|